21/02
2010
33
Melkein pyyteetön lahja
Oltiin eräässä kiinalaisessa ravintolassa joulun alla. Viereisessä pöydässä istui kantisseurue, joka toi ravintolan henkilökunnalle joululahjaksi piparkakkutalon, pipareita ja kolme pulloa glögiä.
Olimme vielä syömässä, kun kanttisseurue oli pyytänyt laskun ja joululahjoja henkilökunnalle vienyt rouva sanoi tarjoilijalle: ”Näkyväthän joululahjamme kuittialennuksessa?”
T: nica
--------------------------------------------
Seuraavat jutut saattavat myös kiinnostaa...
Jätä kommenttisi






Mikä on kantisseurue? Tai toisaalla jutussa sama asia muodossa ”kanttisseurue”. En löytänyt mistään sanakirjasta tai hakemistosta.
Toivottavasti et ole niin idiootti, että olisit oikeasti etsiny sanaa sanakirjasta tai hakemistosta.
Kiitos ystävällisestä vastauksesta, Mira. En edelleenkään tiedä mitä kantisseurue tai kanttisseurue tarkoittaa.
En usko, että joidenkin termien tietämättömyys on peruste idiotismille. Kyse on pikemminkin tietämättömyydestä kuin kyvyttömyydestä ajatella. Kyllä minäkin tiedän paljon termejä, joita muut mahdollisesti eivät tiedä. Niitäkään ei löydy tavallisista sanakirjoista. Se, että joku erehtyy niitä sanakirjasta hakemaan, ei tee hänestä idioottia. Olen kyllä kysyjille sanonut mitä ne termit tarkoittavat.
Eipä silleen, en ole aikaisemmin kuullut kuittialennuksestakaan. Päättelin sen kuitenkin tarkoittavan alennusta, joka näkyy kuitissa.
Eih, kuinka idioottimainen meininki. Tässä sinulle joululahja, jään odottamaan vastapalvelusta. Vähän niin kuin itse antaisin kaupassa jollekin henkilölle tikkarin ja toteaisin: ”ole hyvä, kanna nyt ostokseni kotiin”.
Pekkajuhani, minulla on epäilys, että asialla on jotain tekemistä kanta-asiakkaiden kanssa…
Tarkoittanee kanta-asiakasseuruetta. Kantis tai kanttis tarkoittaa kantapaikkaa, tai kanta-asiakasta.
Shoon ja Jon, kiitos tiedoista. Aika ilmeistä näin jälkeenpäin ajatellen.
Jos oisit vähän tosiaan ajatellut, niin oisit saattanut vaikka tajuta. Sen sijaan etit sanakirjasta. Jösses!
Voi Pekkajuhani parkaa
DD
Joskus ravintolat ja kaupatkin lahjovat asiakkaitaan. Minullekkin tässä soitettiin varta vasten jostain yökerhosta ja kutsuttiin paikanpäälle noutamaan syntymäpäivälahjaa. Onko ne lahjat pyytettömiä? Eivät ole, miksi sitten aasiakkaan lahjan pitäisi olla pyyteetön?
8-vuotiaalla Pekkajuhanilla on niin rankkaa ja vaikeaa.
Ja tämä kommenttiosio kuvastaa oikein hyvin tätä keskimääräista aasiakaskuntaa X-D Kiitos Pekkajuhanin ”ääneen” ihmettelyn ja nimenomaan pöljien vastauksien
BB-ihmiset riemastuivat kun joku jossain ei tiennyt jotain asiaa munkä he tiesivät. Pitäähän tästä ainutkertaisesta tapahtumasta ottaa ilo irti.
Heh, ihme nillitystä saavat jotkut kyllä aikaiseksi
Sanat (ja niiden tarkoitukset) voivat vaihdella murteen mukaan. Itse kun olen muuttanut ristiin rastiin Suomea, niin on monta kertaa tullut eteen se, etten ymmärrä mitä jokin tietty sana tarkoittaa.
Kävi vaan mielessä jos ongelma nyt oli kenties tässä.
Ja muuten, jos ei tiedä mitä jokin tietty sana tarkoittaa, niin eikö ole aika loogista katsoa kyseisen sanan merkitystä sanakirjasta?
Täytyy sanoa, että ihmisellä ei ole yhtään loogista päättelykykyä, jos ei tajua, mitä kantisseurue tarkoittaa. Vaikka ei olisi koskaan ennen ko. sanaa kuullutkaan, kyllä tuosta pitäisi osata päätellä. Vastaavia kyselijöitä on muillakin nettiforumeilla. Jos joku puhekielinen ilmaisu poikkeaa yhdenkin kirjaimen verran alkuperäisestä sanasta, ei enää tajuta, mitä se tarkoittaa.
^ No joskus sillä yhdellä kirjaimella ON väliä, esim. irkki vs. irkku.
Mä oon todennut, että tuntemattomat sanat kannattaa mielummin guugeloida (eli käyttää internetin hakukonetta
) kuin katsoa sanakirjasta. Silloin yleensä löytää myös ne puhekielen sanat.
Rappion Apostoli: No sehän on hienoa että olet niin, niin viisas… Mutta tiedätkö, kysyvä ei tieltä eksy. Joten jos ei jotain asiaa ymmärrä, niin loogisinta on, että asiasta ottaa selvää.
… ja näin keskustelemme itse aasiakastapahtumasta…
Itse olisin saattanut viedä piparit sun glögit takaisin pöytään ja ilmoittanut, että nyt on laskukin varmaan oikein?
Uskomatonta käyttäytymistä ilman ”lahjoja” olisi ollut huomattavasti parempi.
Eiköhän tuo ny ollu vaan ihan viaton läppä eli vitsi eli hupijuttu jota ei ollut tarkoituskaan ottaa todesta. Varsinkin kun kyseessä oli kerran kantikset. Kyllä mäkin voisin vitsailla tohon tyyliin omalle kaverille tai vastaavalle tuttavalle ilman että vakavissani olisin vinkumassa mitään alennuksia.
@ kaikki, jotka väittävät, että ”kantisseurue” on itsestäänselvä asia.
Itse en myöskään tiedä/tiennyt mitä kantisseurue tarkoittaa. Koko sana kantiskin oli minulle vieras ennen kuin Shoon ja Jon sen selittivät. Miten ihmisten voi olettaa tietävän jonkin ei-yleiskielisen sanan merkityksen? En minäkään ala haukkumaan teitä tyhmiksi/idiooteiksi tai muuten vain piikittelemään jos ette tiedä jonkin minulle tutun sanan merkitystä.
Enkä ymmärrä miksi ihmiset piikittelivät Pekkajuhania, että hänellä olisi vaikeaa. Kyllä nyt varmaan apua saa kysyä jos ei ymmärrä jotain asiaa, vai ovatko esim. laa, Ansku ja Rappion Apostoli täydellisiä ihmisiä, jotka tietävät kaiken?
Mielestäni tuo kantis ei ole niin kovin vaikea sana hoksata jos hetken miettii ja yhdistelee piuhoja päässään…
Mutta toisaalta taas, eipä monet tunnu tietävän mikä ”puo” on vaikka itselle se on päivänselvyys. (selityksenä tietämättömille että puo tarkoittaa persettä kotokuntani murteella…)
Äääh, tuo nyt on tosi inhottavaa käytöstä. =_= Inhottaa ajatellakin, jos joku tuollainen tulisi omaan kauppaan. Toki, ilahtuisi jos lahjan saisi, mutta jos seuraava lause on piparin antamisen jälkeen ”saanks alennusta?” niin kyllä se tunnelmaa latistaisi.
Hei, ihmiset! Pysytäänpäs aasitapauksen kommentoinnissa, eikä sanojen ja moraalin lukemisessa. Eipäs luisuta aiheesta.
Hur hur: Tarinan jatkui sillä tavalla, että tarjoilija naurahti ja yritti lyödä asian vitsiksi, mutta alennuksen kinuaja ei todellakaan tarkoittanut asiaan vitsiksi ja ilmoitti, ettei siinä tilanteessa ole yhtään mitään naurettavaa.
No joo, kyllä se asiayhteydestä pitäisi selväksi käydä, mitä ‘kantis’ tarkoittaa, ei ole kovin kaukana yleiskielisestä kanta-asiakas-sanasta, eikä kyllä heti tule mitään muuta mahdollista merkitystä mieleen. Ja puhekielisiä tai murresanoja tosiaan on melko turhaa tavallisista sanakirjoista etsiä.
Mulle kantis on tuttu ja käytän sitä useammin kuin kanta-asiakasta. Kuitenkin, ”kantisseurue” tuotti ajatuskatkon ja lukieassa piti hetkeksi miettimään, mitä sillä tarkoitetaan. Parempi kirjoitusasu olisi kantis-seurue.
”kantis-seurue” olisi yhdyssanavirhe
”Yhdysmerkkiä käytetään ei-alkuisissa ja epätavallisissa sanoissa monitulkintaisuuden tai muun väärinkäsityksen välttämiseksi.
Esimerkkejä: ei-toivottu, koulu-laiskuri, koululais-kuri, suomu-orakas, uloke-ikkuna”
- Suomen kielioppi, Pirkko Leino, sivu 196
”Ulokeikkuna”-esimerkki on melkoisen lähellä kantisseurue-sanaa.
””Ulokeikkuna”-esimerkki on melkoisen lähellä kantisseurue-sanaa.” No en kyllä ymmärrä, miten nuokin sanat voisi käsittää väärin
Kantis on tietenkin kantapääastujien kerho. Mitä te muuta luulette. Jaa, no voisi se olla kanttarellihimoisten yhdistys.
Is-päätteen tunkeminen joka paikkaan on niin teinixiä.
Ihanaa kun ihmiset takertuvat asiaan, joka ei liity tarinan pointtiin millään tavalla
Saattoi olla ihan kantisporukan normivittuilua henkilökunnalle. Kantislaisten kanssa tuppaa tuo juttu olemaan usein aika härskiä
”Täytyy sanoa, että ihmisellä ei ole yhtään loogista päättelykykyä, jos ei tajua, mitä kantisseurue tarkoittaa. Vaikka ei olisi koskaan ennen ko. sanaa kuullutkaan, kyllä tuosta pitäisi osata päätellä. Vastaavia kyselijöitä on muillakin nettiforumeilla. Jos joku puhekielinen ilmaisu poikkeaa yhdenkin kirjaimen verran alkuperäisestä sanasta, ei enää tajuta, mitä se tarkoittaa.”
Mun mielestä on täysin käsittämätöntä, ettei ihmiset keskimäärin tällä Suomen laidalla tiedä, mitä on märiseminen. Eikä mulle aukea, miten tarakka voi kenenkään mielestä olla riksa tai ritsa. Ritsa on kuminauha ja kolmihaarainen keppi, ei polkupyörän takapyörän päällä oleva kuljetustila. Ja se, millä huidotaan selkää ynnä muita ruumiinosia saunassa, on vihta, ei vasta.
Sana ”kantis” ei myöskään ole välttämättä ihan ilmiselvä, jos sitä ei ole ennen kuullut. Jos en itse olisi sanaa koskaan kuullutkaan, voisin kuvitella sen liittyvän jotenkin kanttiiniin. Toisaalta kyllä niitä sokeitakin pisteitä kieleen voi syntyä. Itse joskus 10-vuotiaana heppakirjoja lukiessa mietin, mikä oli yhden kirjan nimenä ollut tysori, joka oli jonkin yllä. Yllätysori. Lopulta valkeni, että kyseessä on ori, joka tuli yllätyksenä. Yllätys-ori.
Miten ihmiset voi saada tuollaisen väittelyn aikaan yhdestä SANASTA? Myönnän etten itsekään tajunnut ensin mitä ”kantisseurue” meinaa mutta entä sitten?