Puhelinvaihteessa tapahtuu

Toimin vahtimestarina eräässä kansainvälisessä yrityksessä ja tuotannollisista syistä teen myös puhelinvaihdehommaa. Homma menee aika 50/50 suomeksi ja englanniksi, mutta hommassa tarvitsisi myös muita kieliä. Paljon muita kieliä.

Saksalainen aasiakas:

M: Firman puhelinvaihde päivää, kuinka voin auttaa?

A: *puhuu huonolla englannilla* Haluaisin ostaa teiltä tuotteen A.

M: Tottakai, mistä maasta soitatte niin voin yhdistää teidät oikealle myyjälle?

A: Autraliasta.

M: Asia selvä, yhdistän.

Jonkin aikaa kuluu ja asiakas soittaa uudelleen, vastaan aina samalla tavalla:

A: Haluan ostaa tuotteen A.

M: Tottakai, mistä maasta soitatte niin voin yhdistää teidät oikealle myyjälle?

A: Hollannista.

M: Asia selvä, yhdistän.

Tätä jatkui jonkin aikaa ja kävimme vielä Tanskan sekä Norjan läpi, kunnes yritin saada asiakkaan laittamaan sähköpostia kyseisen tuotteen myyjälle. Asikas otti sähköpostiosoitteen vastaan, mutta soitti pian uudelleen.

A: Voiko laittaa postia?

M: Anteeksi, haluatteko siis firmamme mainoksen tuotteesta A?

A: Haluan ostaa tuotteen A.

M: Kyllä, lähetämmekö siis postitse mainoksen?

A: *alkaa luetella sähköpostiosoitetta todella epäselvästi. Mm. c lausutaan sanction ja a on orange.*

M: *saan lopulta jonkun sähköpostiosoitteen* Ja pyydänkö laittamaan mainoksen?

A: Osto.

M: Asia selvä…

Sähköpostiosoitetta ei ollut olemassakaan (yllättäen) joten googlettamalle onnistuin löytämään loppuosaa suhteellisen paljo vastaavan osoitteen, joka yhdisti soittajan erääseen Saksalaiseen firmaan. Kun asiakas soitti hetken kuluttua uudelleen sähköpostinsa antamisen jälkeen, yhdistin hänet suoraan saksalaiselle myyjälle, jolloin hän sai puhua saksaa eikä englantia.

– Neiti Puhelinvaihde –

One Comment

Add a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *